闲聊


你什么时候是GR的?什么时候又是HL?GR是谁?HL又是谁?


现在是GR还是HL?


HL永远是HL,不如,偶尔重新做做GR吧。

質問します:

バレンタインは何月?

金曜日は何月?

ハルカちゃんは明日休みですか?

… …

   窗纱后面是双层玻璃,双层玻璃外面是深蓝的暮色,现在下午4点52,天空上的半弯明月透过玻璃穿过窗纱照到我的桌前。


   很长时间了,事情杂而乱。眼前的事,将来的事,参与、观望、逃避、抉择……仔细想来,首先要克服的大概是自己的恐惧吧。常常以为一些台上的人信口雌黄,而自己怎样才能不算信口雌黄;普通人的生活,与有意义的人生,当中需要我的标准;世界之小,坐井可以观天;人心之大,贪心永远不足…… 惊惶中,任时间宰割生命,却在每个夜深人静时心惊肉跳,辗转难眠。


   夜色降下,月亮的轮廓越来越清晰。不禁困惑当年嫦娥奔月,到底是抉择还逃避?自从分出space记录每天的流水帐,蜻蜓点水便越来越难更新。不知道自己除了吃饭睡觉还想了些什么。


   找出《牡丹亭》,只打开幕次:训女、闺塾、惊梦、言怀、寻梦、虏谍、写真、道觋、离魂、冥判、旅寄、忆女、拾画、魂游、幽媾、淮警、冥逝、回生,久久看着,念着、想着。


   《蝶恋花》唱起,今夜,让昆曲绕梁吧。


   9月18日,是我的和琴师门–正派生田流85周年纪念演出。一切从那天开始。


   加入正派生田流是个巧合,因为我想继续学琴,上网找了家最近的乐器店并联系。原来这里没有乐器店,买琴只能预订。后来店老板再介绍给我附近的和筝老师。于是,做梦一样,到日本的第二个月,我就开始学习和筝。那天,老师热情的欢迎我后,正色道:你要记住,我们的门派是正派生田流。说着,在纸上一笔一划写下这五个字。又再正色道:弹琴须行礼开始,并行礼结束。今后你可以跟其他老师,入其他门派,只有礼一刻不能忘。最后,老师告诉我她的姓名和艺名。就这样,我随上野老师入了正派生田流。


   纪念演出那天有几个大人物:中岛靖子,唯是震一,奥田雅乐之一


   纪念演出那天有一件大事:宣布2006年度本门晋升及合格名单


   纪念演出那天有几种节目:师范级成员演出;小弟子初登台;大师表演


   这一天,上野老师晋升大师范,是本门最高级别。年愈五旬的她,在台上羞怯得像个小姑娘。同时宣布的还有师范、准师范、准师补。成绩合格入准师补得冠艺名“都”,入准师范始得冠名“雅乐”,并伴随终身。今年晋升大师范1人,师范3人,准师范7人,准师补4人。4名准时补站在最末,却是年纪最大的4位,一头白发已经无法遮掩。她们捧着小小弟子奉上的鲜花,欣喜又拘谨。这自然不是范进的故事,看见她们老有所学,老有所成,心里只有佩服和敬仰。何谓平等,何谓尊重,人自重而人恒敬之。


   几乎所有的节目都是合奏。舞台非常简单,白墙白顶红地毯,背后是金色的屏风。三弦在左,筝在台右,跪坐演奏,最后一排架高坐着尺八演奏者。只有这三种乐器,尺八吹出旋律,三弦和出节奏,筝行云流水。台上没有妙龄美女,没有曼妙舞姿,只一色黑和服,沉着素雅,娓娓唱来。唱《古今》和歌、唱谣曲、唱吉野采茶、唱大海原……三弦铮铮、尺八袅袅,演出一台悠远的故事。闭上眼睛,我以为是大唐长安。


   正派合奏团的《六段》揭开压轴的序幕,接着是中岛靖子的筝,唯是震一、奥田雅乐之一的三弦,酒井帅三的尺八,最后合奏宫城道雄《编曲松竹梅》落幕。唯是震一演奏时一直闭着眼睛,以致我一度以为他是盲人。后来发现他们四个面前都没有谱架。四人里,只有奥田雅乐之一是年轻人,我非常惊讶怎么会有这么年轻的大师级人物。他坐在唯是震一旁,身着黑袴,凝神操拨,我想起了《春琴抄》里的佐助。


   这一天,我认识了自己的老师,自己的流派,也更认真地看待琴。


简:


   又到你的生日了,每年过了这天,我才会真正承认自己又长了一岁。因为你是最后一个,这以后再也没有人能说自己还是去年那个年龄了,这以后只剩下向前。


   4月份提笔给你写信时,因为郭老师的事心里特别难过。那时候的我一面充满了好奇和期盼,一面仍然难舍那些无法挽回的过去。收到你的回信在我生日那天。虽然我之前无数次的怨恨邮递之慢,但那天晚上看到躺在信箱里信封,心里只有高兴和感激。


   你仍然是随便撕了两页笔记本(好像还在做笔记似的),仍然是斗大的字隔行写,仍然什么字体都不是。你的字不规整了很多,你看我的一定也看出来了,开头好像还努力过,很快就崩溃了。虽然字形上仍然是自己的风格,但是原来规规矩矩的头角枝丫少了。都忙了,都躁了,为了快,只会一味连笔。横扯竖、撇连捺,再也分不出个甲乙丙丁子丑寅卯。


   你会说,过生日诶,怎么说这些。是啊,怎么说这些,我们写信可不总是这样吗?高兴的时候,讲讲风霜雨雪花鸟虫鱼,到了也会变成“一期一会”。可这一次,你的信里,连花鸟虫鱼都不见了。我的信里也一样没有吧。


   今天我又去野外实习了,富良野-美瑛-十胜岳,匆匆走了一圈。因为是课程,为了能在最短的时间里看到最多的东西,这13小时的行程大约有十个小时都在赶路。我也第一次在日本晕车了。因为知道晕车这事不是说好就能好,因为别人根本不可能照顾我,因为在盘山公路上,没有厕所没有便利店没有垃圾桶,只好生生把涌上来的秽物又咽了回去。然后心怀内疚地闭目养神,下车的时候跟开车的老师道歉:说对不起,刚才不太舒服,睡了。我一直想弄清楚那个老师是不是对留学生有偏见,但是我也不想理会那些见鬼的偏见。我想,自己对人好,自己争气别人自然没有道理轻视我们。更何况那些见鬼的偏见自然也并不是空穴来风。但我是学生,我做我的本分,其他的又有何关?还是那个词,消极的乐观。(我举例倒是一如既往地差劲。)


   就算消极,也还是要继续乐观。人是可以自己影响自己的。高兴的时候,生活充满温馨,低落的时候,生活便仿佛只剩下无奈。那么,为了自己,为了爱我们以及我们爱的人,让自己保持高兴,保持好心情;为了自己,为了自己真正高兴,坚持梦想的权利。是关于自己的梦想。


   2006年的生日祝福,6月26日零时奉上。


   祝 一生快乐!




   昨晚帮人看稿,写道:“鲁迅先生在《拿来主义》中说‘取其精华,去其糟粕‘,其中有非常深刻的含义。”文中,“取其精华,去其糟粕”被译作“中から精華を取って、かすを除く”,记得不准确了,大致如此吧。当时觉得“中から”几个字特别刺眼,整句话基本是直译,考虑到这句话的知名度,应该是有固定译法。便建议找一下。对方告知,这就是字典上来的。


   于是自己上网找,看到古怪句子“其の糟を取り、其の精華を取り除く”。句式我很喜欢,可念了半天,觉得说反了。后来发现那个网站不对头,竟然是DJY,绝对不能从这里摘。


   今天上午去图书馆查《鲁迅全集》,《且介亭杂文》只有一个译本,把《拿来主义》(『もってこい政策』)从头至尾从尾至头读了三遍也找不到“精华”二字的影子。莫非意译到关键字都改了?再找,觉得这句比较神似:“あるいは使用する、あるいは保存する、あるいは消滅する”。却始终只是神似。开始怀疑这话是不是鲁迅说的。


   再次上网查找,发现说好听点是“众说纷纭”,其实就是随便引用。大多含糊其辞“鲁迅先生说‘取其精华,去其糟粕‘”;或者“毛主席说‘取其精华,去其糟粕‘,”等等。说鲁迅的集中在《拿来主义》,后经查证,“取其精华去其糟粕”只是中学教案里给该文定的中心思想之一,鲁迅本人至少没有在文中使用。上面那句翻译译自文章末段首句“总之,我们要拿来。我们要或使用,或存放,或毁灭。”。说毛主席的比较有意思,也才知道什么是方便主义。有人说这话是毛主席说给中医药的,有人说是说给文艺界的,有人说是说给古代文化的,有人说是对外国文化的,……(当然,后来证实有些是对的)比较集中的是说取自《在延安文艺座谈会上的讲话》,经查证,仍然只是有类似的意思而已。


   黔驴技穷,万般无奈,更满腹愤怒,向tiny求助,初步猜测应该出自《毛选》。目前找到最早的出处》“是毛泽东一九四○年一月九日在陕甘宁边区文化协会第一次代表大会上的讲演,原题为《新民主主义的政治与新民主主义的文化》,载于一九四○年二月十五日延安出版的《中国文化》创刊号。同年二月二十日在延安出版的《解放》第九十八、九十九期合刊登载时,题目改为《新民主主义论》。”网页名称是《毛泽东选集》第二卷《反对日本进攻的方针、办法和前途》。全文共计成对出现“精华”“糟粕”字样三次,分别是


   “但是一切外国的东西,如同我们对于食物一样,必须经过自己的口腔咀嚼和胃肠运动,送进唾液胃液肠液,把它分解为精华和糟粕两部分,然后排泄其糟粕,吸收其精华,才能对我们的身体有益,决不能生吞活剥地毫无批判地吸收。”


   以及


   “清理古代文化的发展过程,剔除其封建性的糟粕,吸收其民主性的精华,是发展民族新文化提高民族自信心的必要条件;但是决不能无批判地兼收并蓄。”。


   可以看见,尽管如此,也不是八字方针的词法。或许是从此归纳的?经此一事,又怎么敢妄下判断?再者,若去寻找“精华”“糟粕”二词的起源,一定也会有其他出处的。只是从《毛选》上没有使用引号上看,将此二词并列用于此义,或许是从毛泽东开始?


   需要一提的是“1989年10月,江泽民同志在接见出席“孔子诞辰2540周年纪念与学术讨论会”的部分海外知名人士和学者时指出:孔子是中国古代伟大的思想家,他的思想是我国的珍贵的文化遗产。对于孔子思想中一切好的东西,我们都要很好地继承学习,但是,由于时代的局限,孔子思想中也有一些不合时宜的东西。总之,对孔子思想,我们要取其精华,去其糟粕,教育我们的后代很好地发扬民族的优良传统。”(《人民日报》1989年10月9日第一版)。请注意,这里也没有用引号。


   至此,个人认为,“取其精华,去其糟粕”只是从毛泽东、鲁迅等人文章中总结出来的一个普通词组,或者说成语?没有必要时时拿人家的大名给自己的文章贴金。还真是“拿来主义”了。


   好久没玩过咬文嚼字的游戏了,很是满足,多谢tiny。最后还是回到翻译的初衷上吧,集众家之长,我取“その精華を取り、その糟を取り除く”。不要说我抄袭,只是站个队而已。


   据说以前用的叫.text,后来.text系统不断更新,我一直不愿意换,因为据说文章中的图片会消失,需要重新整理。还是太懒了。


   这么坚持了两年零一个季度。今天因为早睡被强制执行。被劝说的时候语言也很简单:有很多皮肤的……云云。当时为了表示气节,没有受诱惑。但强制执行后,置换成喜欢的皮肤还是我确认过文章及评论后做的第一件事^_^


   首先必须向一些朋友道歉,有些评论夹在大量的垃圾回复中被误删了。现在仅靠记忆能想起来的,大概是小尹吧。我更新的速度也慢,客人也少,所以或许有想不起来的,恳请见谅。


   接着还说皮肤,这真的成了我的第一个惊喜。备选的颜色居然都是和色,比如:紫绀、灰红、群青、朱鹭、露草、薄红、山吹、蜜柑等,嘻嘻,全是罗马字名称,估计HL自己都还不知道。现在用的是草色。是不是草青,因为对国画颜料不太了解,不敢妄揣。


   无论如何,总算旧貌换新颜了,感谢HL。此记。








—— 北海道6月14日2:05

   班董googoo在教女儿牙齿保健,时有惰怠,说:


   还好,桐桐的这副牙,

   到底还是试用装,过几年就要换了,

   到时一并解决掉吧

« 上一页下一页 »